Yakety Yak (Who Talks Back?)

There is nothing like a dame - a pantomime dameThe pantomime season is drawing to a close.  Time for a little bit of reflection…

One of the traditions of British panto is that characters break the fourth wall – that is to say they acknowledge the presence of the audience, talking directly to them and, in many cases, getting a response.  This can be good and bad.  The risks are that it breaks the audience’s suspension of disbelief, reminding that they are in a theatre, watching an ordinary mortal in a silly costume on the stage, and that it slows down the pace of the show.  Set against that the opportunity for the audience – particularly children – to do something other than sitting still and watching, and the chance to short-cut some of the plot.

On that last point, I am always nervous about the presence of a narrator in any show.  It’s telling, instead of showing.  However, the characters who talk to the audience in pantomime can be used to convey some information in a more direct fashion.  If it’s done well, then it comes over as a friendly chat whilst planting seeds of character and plot (“Have you met Cinderella yet?  No?  Oh, she is lovely…  But I mustn’t hang around gossiping with you, Cinderella’s stepmother will be along in a minute and she’ll have my guts for garters.  She works me and Cinderella to the bone…”)

At its best, audience involvement has a purpose.  (“If you believe in fairies, clap your hands…”)  On the other hand, if it’s being done for the sake of form, then it can get in the way.  I have seen pantomimes in which it seemed that every character was talking to the audience, and doing so in much the same formulaic way, starting with a personal introduction.  That was dreadful.  Far from building different characters, it made everyone sound the same.

So who should talk to the punters?  (See this post if you’re not familiar with the stock characters.)  In my view, this should depend on the needs of the plot.  Most commonly, it’s the dame and the clown; keeping the audience up-to-speed with what’s going on is a major purpose of the “comedy link man” role.  The good immortal (fairy) generally uses soliloquy rather than direct conversation with the audience.  The villains (immortal and mortal) usually have a non-conversational interaction – a combination of cackling, insults, hectoring and pantomime threats – anything to get the audience to boo and hiss.  Usually the romantic leads (hero and heroine) don’t interact directly with the audience, but sometimes that fits in well with the plot – think of Aladdin trapped in the cave, appealing to the audience “What should I do?”  (If they’ve been paying attention, then the answer will be “Rub the ring!”)

Ah, but there’s the rub: you don’t really know what the audience is going to say.  These days I try to persuade panto writers not to assign specific lines to the audience, because they don’t have a copy of the script and will improvise wildly (or sometimes not at all).  If you need a specific reaction from the audience, you need to prompt for it, often with a closed question (“Did he go this way?”)  The thing is, you never really know who’s going to be in the audience.  For a “home production”, the writer will have a fair idea.  I saw one show this season where there was a ritual “Hello boys and girls, mums and dads, grandmas and granddads…” and that was fine; that really was the mix of the audience.  However, for another show (with a script from a third party), the writer had written “hello boys and girls” and that’s what the dame said, despite the fact that I was one of the younger members of the audience, the average age being well past seventy.  Whose problem is that?  The writer probably had a specific audience in mind and wrote for what he knew.  As a publisher, I have no idea about individual audiences and don’t see it as my role to squash ideas that will work well in some circumstances.  No, I think this is a role for the director to anticipate the likely demographic and to coach the actors to be able to deal with different audiences.

Advertisements

2 thoughts on “Yakety Yak (Who Talks Back?)

  1. Interesting comment about addressing the ‘boys and girls’. We always use ‘boys and girls’, but the first time add something along the lines of ‘and that means you as well, mums and dads’. The only digression is in the song sheet where we sometimes separate the verses into ‘boys and girls’ and then ‘mums and dads’ and they fight for volume (the kids always win!)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s